Quality is the first thing that is highly concerned by the companies/ individuals when they have demand of translation. However, how much should they pay for their expected result of translation? Will the cost be satisfied by the translation?
Translating is now becoming a productive service. Only by searching with “chi phí dịch thuật” (translation cost), you could have many references of cost levels in the market. This costing variety is both an advantage and difficulty for the companies/ individuals with demands to select:
At cheap price, will the translation satisfy my expectation?
Is there any chance when we choose an agent with high price while the translation is under expectation?
What should be done for the demand of the companies/ individuals to meet the translating cost at one point?
This is still big questions. Depending on the different demands of the companies, three ways of calculating the translating cost are defined in the market:
Rated by words
Rated by words is traditional and applied for the longest time. The advantage of this way is that you are totally able to know exactly how much you have to pay for translation. However, this way is also risky such as: words that the client considers as unnecessary are deleted, or, little encouragement for the translators is created.
Rated by hours
This cost calculation brings the sense of initiative to both translators and clients regarding time. Being aware of how much to pay and negotiation also become easier. In this case, the translators are easy to allocate their time for deep study of translated topic and refined translation.
This full package cost is suitable to the companies/ individuals who have many demands of translation for long term.
Regardless of the costing types, the cost and quality should be certainly proportional.
Hotline: 0127 366 9999
Address: 5Fl, Kinh Do Building, No. 292 Tay Son, Dong Da, Hanoi